请选择要充值的国家

【国会发言】新加坡外籍客工的食品安全问题也有严格法规

2025年1月7日,新加坡人力部长陈诗龙在国会书面答复义顺集选区议员黄国光有关确保客工宿舍区内食品安全营养的相关问题。

以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:

黄国光(义顺集选区议员)询问人力部长,雇主有责任确保客工在宿舍中能够获得食物,是否包括确保这些食物不仅安全,而且富有营养。

 

陈诗龙医生(人力部长):根据《雇佣外来人力法令》Employment of Foreign Manpower Act,雇主需要确保住在宿舍中的客工能够获得食物。雇主可以通过提供餐饮、允许购买熟食,或为工人提供烹饪设施来履行这一责任。大多数外籍劳工更倾向于自己烹饪或购买食物。

人力部(MOM)通过分发海报和视频,以及与合作伙伴(如医生和非政府组织)合作,教育和提醒工人良好营养的重要性。那些为工人直接提供食物的雇主,必须通过获得许可的餐饮公司提供食物,而这些餐饮公司必须遵守食品安全要求。人力部也在努力推动这些雇主为工人提供更多营养丰富的食物。

遇到与食物相关问题的客工可以通过人力部的“前线保障与支持团队”(FAST)工作人员,或通过FWMOMCare移动应用程序报告问题。人力部将与雇主和/或宿舍运营商跟进,解决相关问题。

新加坡外籍客工的食品安全问题也有严格法规

以下是英文质询内容:

 Mr Louis Ng Kok Kwang asked the Minister for Manpower whether the employer’s obligation to ensure that a foreign worker has access to food when the worker is a resident of a dormitory includes an obligation to ensure that the food is not only safe but also nutritious.

Dr Tan See LengThe Employment of Foreign Manpower Act requires employers to ensure that their migrant workers living in dormitories have access to food. Employers can fulfil this obligation by catering food, enabling the purchase of cooked food or providing their workers with facilities to cook their own meals. Most migrant workers prefer to cook or purchase their own meals.

The Ministry of Manpower (MOM) educates and reminds workers on the importance of good nutrition through the distribution of posters and videos and working with partners, such as doctors and non-governmental organisations. Employers that directly cater food for their workers are required to do so from licensed food caterers, who, in turn, have to adhere to food safety requirements. MOM is also working on how to encourage such employers to provide more nutritious food for their workers.

Migrant workers with food-related issues can approach MOM’s Forward Assurance and Support Team (FAST) officers or report the issues via the FWMOMCare mobile application. MOM will follow-up with the employer and/or the dormitory operator to rectify the issues.

CF丨翻译

CF丨编审

新加坡国会丨来源

新加坡国会丨图源