和平日报,2023年6月13日 , 2023年6月9 日,(星期五)上午10时,印尼孔教(Matakin)与宗教研发与培训发展局,在位于雅加达北部 Jalan Terusan Bandengan Hariston酒店会议厅举行《春秋经》译印尼文版定稿说明会。出席者有宗教部研发与培训局主任阿尔斯卡教授(Prof.ArskalSalim)、Matakin副主席WawanWiratma、Dr. H.Susari、翻译部负责人陈顺德(PeterLesmana)等相关人员。
ArskalSalim说,“我们从去年开始就一直在做,即第1-8章,今年我们正在完成第9-12章,因此这本《春秋经书》是从第1-12章开始完成的。希望它能很快以印刷形式跟进,并分发给孔教的信徒。”
他认为,从中文翻译成印尼文的《春秋经》是希望孔教信徒或普通民众能够阅读及了解,若是原文,并不是每个人都能看得懂。
他补充说,“除此之外,这本书对于大专院校宗教研究文献的研究也很有用,尤其是那些追求宗教研究学者。”
鉴于此,ArskalSalim教授要求《春秋经》在完成印制后也可以在学术界或校园中传播和分发,因为有宗教研究的需要。不仅在伊斯兰宗教学院,而且在其他宗教,如天主教、基督教和印度教。
《春秋经》翻译部主管陈顺德(PeterLesmana)表示,《春秋经》分两期翻译,由Matakin和宗教部的12人团队完成。
第 一 期 翻 译 第1-12 章,第二期翻译第9-12章。据他说,翻译过程并不太难,唯一需要很长时间的是审校过程。原因是这本书的翻译需要神职人员重新审视,以达精准是否适合阅读,和作为宗教生活的指南。
《春秋经》记载孔子春秋历史。有许多事件可以从中吸取教训,成为当今生活中道德价值观的研究。
孔教指导和教育中心主任苏萨里博士(DR.H. Susari),《春秋经》的翻译版本,可作为加强宗教现代化的重要参考经书。
他还希望译文能在今年六月审校完成,七月就能印刷出来。
Matakin 副主席 瓦万(WawanWiratma)希望完成的过程不会花费太长时间,并且对宗教团体有用,并为本国的宗教文化宝藏之一。 本报记者明光苏吉利报道/摄影2023年6月9 日,(星期五)上午10时,印尼孔教(Matakin)与宗教研发与培训发展局,在位于雅加达北部 Jalan Terusan Bandengan Hariston酒店会议厅举行《春秋经》译印尼文版定稿说明会。出席者有宗教部研发与培训局主任阿尔斯卡教授(Prof.ArskalSalim)、Matakin副主席WawanWiratma、Dr. H.Susari、翻译部负责人陈顺德(PeterLesmana)等相关人员。
ArskalSalim说,“我们从去年开始就一直在做,即第1-8章,今年我们正在完成第9-12章,因此这本《春秋经书》是从第1-12章开始完成的。希望它能很快以印刷形式跟进,并分发给孔教的信徒。”
他认为,从中文翻译成印尼文的《春秋经》是希望孔教信徒或普通民众能够阅读及了解,若是原文,并不是每个人都能看得懂。
他补充说,“除此之外,这本书对于大专院校宗教研究文献的研究也很有用,尤其是那些追求宗教研究学者。”
鉴于此,ArskalSalim教授要求《春秋经》在完成印制后也可以在学术界或校园中传播和分发,因为有宗教研究的需要。不仅在伊斯兰宗教学院,而且在其他宗教,如天主教、基督教和印度教。
《春秋经》翻译部主管陈顺德(PeterLesmana)表示,《春秋经》分两期翻译,由Matakin和宗教部的12人团队完成。
第 一 期 翻 译 第1-12 章,第二期翻译第9-12章。据他说,翻译过程并不太难,唯一需要很长时间的是审校过程。原因是这本书的翻译需要神职人员重新审视,以达精准是否适合阅读,和作为宗教生活的指南。
《春秋经》记载孔子春秋历史。有许多事件可以从中吸取教训,成为当今生活中道德价值观的研究。
孔教指导和教育中心主任苏萨里博士(DR.H. Susari),《春秋经》的翻译版本,可作为加强宗教现代化的重要参考经书。
他还希望译文能在今年六月审校完成,七月就能印刷出来。
Matakin 副主席 瓦万(WawanWiratma)希望完成的过程不会花费太长时间,并且对宗教团体有用,并为本国的宗教文化宝藏之一。
( 雨林编辑,来源 : 国际日报记者明光苏吉利报道/摄影)